|
Транслит
Транслит (название произведено сокращением слова «транслитерация») — неупорядоченная передача русского текста латинскими буквами, иногда также цифрами и иными доступными знаками. Так могут называть и сам русский текст, набранный латинскими буквами.
В отличие от транслитерации, транслит однозначных и устойчивых правил не имеет. Варьирует от человека к человеку: у одних совершенно стихиен, когда одно и то же слово в одном и том же тексте передается несколькими способами, а у других доходит до достаточно стройных систем, иногда совпадающих с каким-либо стандартом транслитерации, а иногда индивидуальных. Особенности применяемой разновидности транслита могут служить своего рода идентификатором автора сообщения.
Обычно транслит строится по принципу фонетических соответствий русских и латинских букв. Часто сочетаются правила чтения из разных языков: прежде всего конкурируют соответствия из старых латинских транскрипций польско-немецкого толка (й>j, ц>c, ы>y, ю>ju, я>ja) и позже усвоенные английские (й>y, ц>ts, ч>ch, ш>sh, ю>yu, я>ya и др.). Может использоваться и визуальное сходство знаков (ш>III или ш>w). Некоторые элементы кодировки (например, ч>4) отражают особенности ввода букв с цифровой клавиатуры. Заимствованные слова (и даже отдельные морфемы) могут передаваться в написании оригинала.
Транслит как явление (еще без названия) возник в докомпьютерные времена (подобным образом, например, советские командированные порой посылали телеграммы из-за границы; см. также «МТК-2»), но распространился в интернет-общении из-за существовавших (порой и существующих) проблем отображения (см. «крокозябры») либо ввода русских букв (например, их отсутствия на доступной в данный момент клавиатуре). Активно применяется при общении посредством SMS, поскольку сообщение, набранное латиницей, может содержать примерно вдвое больше букв, чем при использовании кириллицы.
Аналогичное транслиту явление существует в болгарском языке и называется шльо?кавица или мето?диица.
Наиболее типичные соответствия знаков, применяемые в транслите, таковы:
| Буква |
Транслит |
|
Буква |
Транслит |
|
Буква |
Транслит |
| а |
a |
к |
k, c |
х |
h, x, kh |
| б |
b |
л |
l |
ц |
c, ts, z |
| в |
v, w |
м |
m |
ч |
ch |
| г |
g |
н |
n |
ш |
sh, w |
| д |
d |
о |
o |
щ |
sh, sch, shch, shh, w |
| е |
e, ye, je |
п |
p |
ъ |
', y, j, ", #, опускается |
| ё |
yo, jo, io, e |
р |
r |
ы |
y, i |
| ж |
zh, j, g |
с |
s |
ь |
', y, j, опускается |
| з |
z |
т |
t |
э |
e, je, eh, e' |
| и |
i |
у |
u |
ю |
yu, ju, iu, u |
| й |
y, j, i, опускается
-ий/ый ? y |
ф |
f |
я |
ya, ja, ia, a |
Неупорядоченность и неоднозначность транслита (иногда сравниваемая с до-кирилло-мефодиевскими временами, когда, по словам Черноризца Храбра, славяне пользовались «римскими и греческими письменами… без устроения») нередко создает проблемы при его чтении. Чтобы не возникало путаницы, желательно придерживаться распространенных стандартов транслитерации (например, ISO 9).
Декодирование транслита
Преобразование транслита в правильный русский текст — задача, простого и надежного решения в общем случае не имеющая. Существуют многочисленные компьютерные программы, которые пытаются решать ее в некоторых частных случаях, например:
- translit.ru — транслитератор для русского, украинского и белорусского языков;
- QazTranslit.com — транслитератор для казахского языка;
- расширение для Firefox, которое может трансформировать транслит в кириллицу.
Источник: wikipedia.org
Мы делаем качественные алюминиевые окна. Качественные алюминиевые окна и двери с терморазрывом.; каталог мобильных телефонов
|